The Fifth Gospel : The Gospel of Thomas comes of age

by Stephen J. Patterson

Other authorsJames M. Robinson, Hans-Gebhard Bethge (Translator)
Paperback, 1998

Publication

Imprint: Harrisburg : Trinity, 1998. Context: English translation is an updated and improved version of the 1996 Berlin Working Group for Coptic Gnostic writings. Responsibility: Stephen J. Patterson, James M. Robinson, newly translated from the Coptic by Hans-Gebhard Bethge. OCLC Number: 39747746. Physical: Text : 1 volume : vii, 119 pages ; 22 cm. Features: Includes indexes, suggestions for further reading.

Call number

GT-C / TX / Thomas

Barcode

BK-04798

ISBN

9781563382499

CSS Library Notes

Description: In December 1945, at the base of cliffs that run along the Nile River near the modern-day town of Nag Hammadi, an Egyptian farmer discovered, in a sealed jar, thirteen ancient Coptic codices containing more than fifty separate tracts. This discovery represented arguably the most significant manuscript discovery of the twentieth century for the study of the New Testament and Christian origins.

Of all the texts in this Nag Hammadi Library, none has been more celebrated than the Gospel of Thomas--a Gospel that has played a crucial role in the newly emerging view of early Christianity as a very diverse phenomenon and in the recent revival of studies of the historical Jesus.

Now, after more than fifty years of study, the best translation of Thomas, based on the best Coptic text, are presented in The Fifth Gospel in user friendly form. -- from back cover

Table of Contents: Introduction
English translation / Hans-Gebhard Bethge
Understanding the Gospel of Thomas today / Stephen J. Patterson
Nag Hammadi : the first fifty years / James M. Robinson

FY2001

Physical description

119 p.; 22 cm

Description

In December 1945, at the base of cliffs that run along the Nile River near the modern-day town of Nag Hammadi, an Egyptian farmer discovered a sealed jar containing thirteen ancient Coptic codices. This discovery represented arguably the most significant manuscript discovery of the twentieth century for the study of the New Testament and Christian origins. Of all the texts found none has been more important than the Gospel of Thomas for our understanding of early Christianity. This classic book presents the best text and the best translation of Thomas in user-friendly form. Additional chapters provide a general introduction to the Gospel of Thomas and tell the fascinating story of that discovery itself by one who was directly involved in bringing this new Gospel to light. An annotated list "for further reading" completes the volume. This new edition features updated material which takes account of recent research on the gospel of Thomas. The translation has been refined at points, and the bibliographical material updated.… (more)

Language

Original language

Coptic

Similar in this library

User reviews

LibraryThing member DubiousDisciple
This is an excellent commentary on the Gospel of Thomas. It’s concise and in places speculative, but immensely informative, representing the latest scholarship on this fascinating find.

Part 1 presents a translation of the gospel; Part 2 provides commentary; Part 3 tells of its discovery at Nag
Show More
Hammadi. It’s a skinny little book, but very full.

The most controversial question about this gospel seems to be its dating. Is it a collection of late second- or even third-century Gnostic sayings, or does it date back to the first century and contain the words of Jesus? The answer seems to be both. As a saying gospel, it’s much more malleable than a storyline gospel, and probably the collection grew over time. Some of the sayings seem very early; others seem quite late, surely not added until the Coptic version in Egypt began to form. (The most complete version we have is in Coptic, discovered in upper Egypt, and dating back to the fourth century.)

There are several reasons for dating parts of Thomas back to the first century. First, many sayings are quite similar to other first-century documents. Second, the rivalry it displays tends to suggest a time in early Christianity when local communities claimed loyalty to a particular well-known figurehead. Finally, its Christology is quite low. Jesus is not the Son of God or even the Son of Man. He’s just Jesus.

The association with “Thomas” should not be confused with the “doubting Thomas” of John chapter 20. Rather, it is more likely the “Judas Thomas” of John 14, Luke 6, and Acts 1. The same Judas Thomas of the Acts of Thomas, and the person to whom the epistle of Jude is attributed. If the Acts of Thomas carries any historic authenticity, then this is possibly the brother of Jesus; the Jude of Mark 6:3. Thus, we have uncovered a gospel possibly attributed not merely to one of the Twelve, but to a blood brother of Jesus.

Another confusion about this gospel is its so-called “Gnostic” bent. There just seems to no longer be a simple description of what “Gnostic” means; you won’t find any hints in Thomas of the evil creator who surfaces in other Gnostic writings. Instead, Thomas reads very much like John’s Gospel and Paul’s epistles, both in theme and theology. If Thomas is Gnostic, it’s not much more so than canonical New Testament writings, which can be just as exotic.

Yet it also appears that the Gospel of Thomas provides an independent source. Might Thomas have something to teach us about the original Jesus movement? As the book’s introduction claims, it “has reshaped the discussion of Christian origins by introducing students of early Christianity to a new set of ideas and practices that, a generation ago, one could hardly imagine as deriving from the words of Jesus.”
Show Less

Rating

½ (7 ratings; 3.6)
Page: 0.4366 seconds