The original of Laura (Dying is fun)

by Vladimir Vladimirovich Nabokov

Paper Book, 2009

Status

Available

Publication

New York : Alfred A. Knopf, c2009.

Description

A landmark publication of the literary master's unfinished final work is a fragmented draft as hand-written on 138 index cards that were originally requested for destruction and have been released by his son, in a volume that features removable facsimile reproductions.

Media reviews

The Original of Laura is altogether too knowing for its own good, and the tone grates on the ear and the nerves, so that one feels that one has been buttonholed by a relentlessly garrulous flaneur. Still, the book is deeply interesting, not so much for what it thinks itself to be as for what we
Show More
know it is: a master's final work.
Show Less
2 more
These fragments of “Laura” — so cryptic and sketchy — represent an incomplete, fetal rendering of whatever it was that Nabokov held within his imagination. Yet, at the same time, these bits and pieces of “Laura” will beckon and beguile Nabokov fans, who will find many of the author’s
Show More
perennial themes and obsessions percolating through the story.
Show Less
The Original of Laura can't escape the musty air of an estate sale: The trinkets that piled up in the attic; the damp books from the basement; the old man's stained cravat; the lonely figurines that used to be part of a cherished set; the mismatched, overworn clothing—all are brought out in the
Show More
hope that there might appear a buyer for those sad objects, someone blinded by literary nostalgia and willing to rescue the family possessions from the waste basket.
Show Less

User reviews

LibraryThing member Kryseis
This really would make a lovely coffee table book. It has photographs of the index cards on which Nabokov wrote the original manuscript.

Contrary to the atmosphere suggested by the published review (from Slate), this book certainly does not have "the musty air of an estate sale". There aren't any
Show More
mouldy, crumbling books or broken heirlooms or discarded costumes from Mardi Gras of years past. The atmosphere of this book is quite a bit sparser.

This manuscript is far from being a novel. The first few sections, having more polish than the rest, do seem to promise a very interesting novel to follow. There's some phrases that catch the reader's eye, like "[...] strelitzias (hateful blooms, regalized bananas, really)", and Flora, the original of Laura, is introduced to the reader, in a fashion. But a goodly portion of the book is what would be more aptly called "rough notes" and "scribblings".

There might be a novel here; there might be themes, a plot, main characters, etc. But, if there is, the reader would have to read them into the book.

If you're a Nabokov fan and you have the patience to read through half a manuscript, followed by a collection of half-written scenes, followed by pages of incoherent scribblings - all of which are interesting and good fodder for imagining what might have been - then this is a lovely book, beautifully bound, and the tacky, punch-out index cards contain samples of Nabokov's handwriting and evidence of his writing process.

Otherwise, there's not much here in the way of a novel.
Show Less
LibraryThing member JimElkins
Reviews of this book were repetitively concerned with three things: whether Dmiti Nabokov should have published it, against his father’s wishes (I can’t see the interest of this question), and what effect it will have on Nabokov’s reputation (it will do “severe damage,” according to
Show More
Jonathan Bate in “The Telegraph,” November 15, 2009; the book is “better suited to a college ethics class,” according to Alexander Theroux, “Wall Street Journal,” November 20, 2009). Almost every review (thirty are listed on complete-review.com) also praised some of Nabokov’s sentences and panned others (I can’t see what’s learned by that).

Reviewers also agreed there isn’t much in the fragments—that too much had been made of them. Philip Henscher (Spectator, November 25, 2009), called the book “a sphinx without a secret,” and Michiko Kakutani said more or less the same in the NYT. But the book does have secrets. As Kakutani points out, this is the author of Pale Fire and other “postmodern” novels, and so we could have expected something similarly clever here. The closest any review I’ve found comes to this is David Gates (“Nabokov’s Last Puzzle,” NYTBR, November 11, 2009). He points out the open-endedness of the fragments:

“How did Nabokov plan to connect these two strands of his story — the mistress-destroying lover and the self-annihilating scientist? We’ll never know. Wild’s arcane technique of self-erasure must be connected somehow or other with the novelist’s annihilating his mistress “in the act of portraying her”; the association of depiction with destruction is common to both. But the writer can’t have destroyed her in the literal act of writing, since at one point we see the still-living Flora beginning to read a paperback copy of the novel in which Laura dies. “Let me show you your wonderful death,” says a friend who’s already finished the book. “You’ll scream with laughter. It’s the craziest death in the world.” So does the novel “destroy” Flora in some figurative sense? Perhaps reading it goads her cuckolded husband (who calls it a “maddening masterpiece”) into using his mental eraser on her? We assume that the original of Laura has to die some “crazy” death or other, as her fictive double does, but their creator beat them both to the finish line.
“And here’s a puzzle for hard-core Nabokov obsessives. From a free­standing paragraph headed “End of penult chapter,” we infer that after Wild dies of a heart attack, the novelist-lover gets hold of his “testament” — they seem to have the same typist — and arranges for its publication, though we don’t know how, where or why. Are we to suspect that the lover has invented Wild’s mystic manuscript? And even Wild himself? (Readers of “Pale Fire” still argue over whether Shade invented Kinbote or vice versa.) Yet the lover has already made Wild a character in the “Laura” novel, under the transparent name of “Philidor Sauvage.” Would even a trickster like Nabokov invent a character who invents a character and then invents a pseudonym for him? Nabokovians are welcome to take it from here, as long as I don’t have to go with them. And while they’re at it, who’s the oddly named Ivan Vaughan, who seems to know Flora and who appears in one uncompleted chapter to tell us that “the novel My ‘Laura’ ” was “torn apart by a book reviewer in a leading newspaper”?”

This kind of puzzle — which I am not interested in solving — bears on the hope, also noted by most reviewers, that the book might give us a glimpse into Nabokov’s writing method. It does, but not in a way I have seen any reviewer mention: it shows that at least in this case, he wrote around or between the cruxes of the plot. They would have been clear to him; the flesh between those bones would have been what took line-by-line inventing. It is possible there may be novelists for whom this is helpful.

And one other thing: the central surviving image of these fragments is the mental exercise of drawing yourself in your imagination on the inner surfaces of your closed eyelids, and then erasing yourself: an imagined—and then real—act of deliberate self-destruction. That is am amazing idea for a novel, even today, even after Deleuze’s “BwO,” Ballard, and all the rest. It's an amazing idea, more memorable in itself than most books I've read this year.
Show Less
LibraryThing member jcbrunner
After all the brouhaha about the publication appears this obese mouse. I welcome the choice of printing detachable facsimiles of Nabokov's index cards. For the sake of legibility, they should have arranged them differently putting more than one paragraph on one page. Having to turn a page after
Show More
each paragraph is distracting (especially as Nabokov did not limit each paragraph to an index card. As it is, this edition is not reader-friendly. At the same time, it lacks a critical apparatus (despite having ample space on the opposite page), thus is only a starting point for research. Given its long gestation, I would have preferred to see an annotated version by Brian Boyd, for example.
Show Less
LibraryThing member anamuk
Firstly I have to say this edition is lovely. You can pop out the index cards & give them a Nabokovian shuffle, but I think I'd need a 2nd copy for that.

Next the publish/burn controversy. I wanted to read it, so I'm on the side of publish so no debate here.

Brass tacks, this is not a novel, its the
Show More
skeleton or scaffold of a novel, what appears to be an interesting multi-layered novel with potentially one or more novels inside. Is it genius ? Well it shows potential, it also shows potential to sprawl in the way Ada does.

What else is there to say ? I'm happy with it, I'm happy with the price I paid both for the form of the book & its contents.
Show Less
LibraryThing member MariaAlhambra
Not a 'novel in fragments' as Dmitri's cheeky subtitle suggests, but merely fragments of a novel/novella Nabokov started before his death. It is an extremely interesting book, a glimpse of Nabokov at work frozen in time. The surviving fragments sketch the story of Flora, a promiscuous woman
Show More
immortalised in a lover's novel, and her obese husband, Philip Wild, experimenting with mental self-annihilation. Wild's sections are the most startling and original (with excellent description of toe nail troubles), but the Flora section also contains parts of great artistry (I like the description of the exam cheating techniques). Of incredible interest for Nabokov admirers, it is also a very well designed and beautiful edition.
Show Less
LibraryThing member Meredy
Dmitri should have just let it go.

Seeing the capacious and exquisitely subtle mind of Nabokov itself reduced to unintelligible fragments was more than painful. It felt like an intrusion into a disordered mind stripped of its former magnificence, as if we might peer into Leonardo's closet and see
Show More
what he painted after losing his eyesight.
Show Less
LibraryThing member dczapka
I love Vladimir Nabokov. I own every one of his books, and am working my way surely (but very slowly) through his oeuvre. When I learned of the publication of the fragments of The Original of Laura, I felt similarly to how I felt when I first heard of the publication of posthumous works by Kurt
Show More
Vonnegut: pleasantly surprised, then a touch alarmed. Could the unpolished, otherwise forgotten works of a revered genius truly live up to the greatness that had come before?

In the case of The Original of Laura, I'm of two minds, and I'm writing this review a bit reluctantly, as I'm not sure my thoughts have completely coalesced. But I'm also acknowledging that perhaps they never will. The book itself is partly cohesive plot and partly postmodern experiment, an obvious work-in-progress with part of it being well conceived and thought out, and the rest existing in scraps and fragments that seem completely unconnected to the rest of the proceedings. The move to actually include reproductions of Nabokov's postcards is inspiring and, to a certain degree, helpful.

But what does it all add up to? I'll confess that the first four "chapters," the most coherent and organized part of the book, are not nearly as interesting as the segmented and not-fully-realized ideas that make up the latter half. It's clear that Nabokov had thoughts and plans that were completely organized and cohesive in his mind, but were a struggle to get down on paper in the correct form. Those who have read enough Nabokov can see in the fragments common threads that he's explored before (Hubert H. Hubert, anyone?) as well as fascinating ideas that you wish he'd have had the chance to properly flesh out. To that end, the book is an interesting and worthy experiment.

But no one is going to care about that. All anyone will wonder is if it was worth it. Was Dmitri Nabokov correct to have published the book in its rough, fragmentary form? I'm not fit to answer that. Nor am I willing, at this point, to delve into the moral and ethical quandaries that such a question raises, not at this point in my life. I purchased The Original of Laura because I was grateful to have just one more fleeting moment with one of my favorite authors. I read it, I thought about it, and I got something out of it. It's not for everyone, especially not the casual reader, and many will be upset and/or downright insulted by it, and that is their prerogative. I can't honestly place myself in any particular camp except one, which I feel will be ignored and long forgotten once the brouhaha settles down: oh, to have been able to see what the master would have done with what he began here!
Show Less
LibraryThing member ennuiprayer
The novel - written on index cards which were scanned and used in the book (as evidence, I suppose), which are also detachable (which is annoying) - doesn't follow anything linear. That's to be expected, of course, as it appears the book is consisting of notes by the author. However, its deviation
Show More
- per se - of conventionality doesn't keep it from consuming its reader. At once I was sucked into his prose, very much in the same way that Lolita drew me in when I first read it.

But because of its - should I say unique? - style, it's hard to come up with an accurate description of the story, let alone a review that would do it justice. The prose - much like that of Lolita - being the only other novel I've read by Nabokov, not including a few short stories here and there during my college years - is quite poetic and well structured. The wording hypnotic at times. It's hard to ignore the aspects - the potential - of how great the novel would have been if Nabokov was able to complete it before his death. The novel mixes in the erotic and a sort of dark comedy of morality - hence the subtitle Dying is Fun.

While it was never meant to see the light of literary world, I'm glad that Dmitri Nabokov went against his father's wishes and published the novel rather than burn it. And now I but sit an wait until the letters of James Joyce are finally allowed to see the light of day. It's just another year, right?
Show Less

Language

Page: 0.2739 seconds