The complete romances of Chrétien de Troyes

by de Troyes Chrétien

Paper Book, 1990





Bloomington : Indiana University Press, 1993, c1990.

User reviews

LibraryThing member the1butterfly
Besides the endless joy of going "Cretien!", this is a very enjoyable set of Arthurian legends. It's readable, and generally enjoyable, and sure to keep you entertained after long nights stuck inside without a tv, or, perhaps you will turn off your tv (since this isn't the middle ages) to enjoy this classic. Perhaps you are like me, and actually get college credit for reading this. Yes, go me.… (more)
LibraryThing member lisanicholas
Excellent translations of Chretien's romances by David Staines -- very readable. I particularly liked the fact that, in The Story of the Grail Staines translates "graal" as "bowl," rather than "grail," a word which has no clear meaning in modern English. The "graal" that Chretien wrote about was described in a comtemporary Latin dictionary (i.e., "gradale," from which the OF graal is a corruption) as "a somewhat-deep dish," and Chretien's narrator refers to it as the sort of thing used to serve a lamprey or other large fish -- clearly not the chalice that the "grail" becomes later in the tradition. In other words, Staines give a fresh translation which does not make unwarranted interpretations about what the original meant, allowing the reader to make up his/her own mind what is going on.… (more)
LibraryThing member DinadansFriend
Chretien was a romancer in the Court of Marie of Champagne, eldest daughter of Eleanor of Aquitaine. His works are well translated by David Staines. The Title is a little ironic as Chretien only completed three of the six stories in the book. But as an ancestor of Thomas Malory, and a major figure in the "Matter of Britain", he is well served by this translation. The poems are presented in prose.… (more)


Page: 0.7968 seconds