The selected poems of Federico Garcia Lorca

by Federico Garcia Lorca

Other authorsDonald M. Allen (Editor)
Hardcover, 1955





New York : New Directions, 1955.


The Selected Poems of Federico García Lorca has introduced generations of American readers to mesmerizing poetry since 1955. Lorca (1898-1937) is admired all over the world for the lyricism, immediacy and clarity of his poetry, as well as for his ability to encompass techniques of the symbolist movement with deeper psychological shadings. But Lorca's poems are, most of all, admired for their beauty. Undercurrents of his major influences--Spanish folk traditions from his native Andalusia and Granada, gypsy ballads, and his friends the surrealists Salvador Dali and Luis Bunuel--stream throughout Lorca's work. Poets represented here as translators are as diverse as Stephen Spender, Langston Hughes, Ben Belitt, William Jay Smith, and W.S. Merwin.… (more)

User reviews

LibraryThing member wilsonknut
This selection of Lorca's poetry does a good job illustrating his career from beginning to end and his growth as a poet. The poems are arranged chronologically. His immaturity as a poet are evident in the early works. He hones his skills and develops his own style noticeably with the selections from his third book of poems. From then on, the poems sing with a folk lyricism and surrealism. This collection contains translations by many notable writers, including Langston Hughes and W.S. Merwin.… (more)
LibraryThing member jwhenderson
From the early poems through to the last the beauty of language and nature creates an iridescent glow. The poetry of Lorca has a simplicity that belies the depth of its meaning.
LibraryThing member poetontheone
Throughout this selection from Lorca's body of work, his poems ring out with a melancholy, dreamlike, and sometimes morbid lyricism. His development is clearly noticeable here. Some of the earliest work is rather juvenile, but the majority of the last third of this volume, especially the Gacela and Casida included from Divan del Tamarit, employ the aforementioned elements to such effect and with such an amount of skill that I do not hesitate to count them among some of the best poetry I have read.… (more)
LibraryThing member jonfaith

I have lost myself in the sea many tunes
with my ear full of freshly cut flowers,
with my tongue full of love awl agony.
I have lost myself in the sea many times
as I lose myself in the heart of certain children.

It has been a meandering weekend, laden with thoughts on consciousness and narrative, These thoughts led to a certain brooding. Most of the selected work here appeared lighter, odes to tranquility and affection. My soul wasn't overly callous for such but neither did it bloom.

These clipped lines embrace Spain's Moorish past. Not the Caliphate but traditions of poetry which rolled across deserts and seas. There were troubadours of the moment who found hope in the scent of flowers. Unfortunately the same tide of history which propels those sentiments brought something ugly his way.… (more)


Original language



Page: 0.753 seconds