Call number
Collection
Genres
Publication
Description
Fiction. Literature. Lala Reyes' grandmother is descended from a family of renowned rebozo, or shawl-makers. The striped (caramelo) is the most beautiful of all, and the one that makes its way, like the family history it has come to represent, into Lala's possession. The novel opens with the Reyes' annual car tripâ??a caravan overflowing with children, laughter, and quarrelsâ??from Chicago to "the other side," Mexico City. It is there, each year, that Lala hears her family's stories, separating the truth from the "healthy lies" that have ricocheted from one generation to the next. We travel from the Mexico City that was the "Paris of the New World" to the music-filled streets of Chicago at the dawn of the Roaring Twentiesâ??and finally, to Lala's own difficult adolescence in the not-quite-promised land of San Antonio, Texas. Caramelo is a vital, wise, romantic tale of homelands, sometimes real, sometimes imagined. Vivid, funny, intimate, historical, it is a brilliant work destined to become a classic: a major new novel from one of our country's most beloved stor… (more)
Subjects
User reviews
More than any novel I've read in 2004, this book did not appear to be in any rush to get where it was going. It didn't seem to include any major plot points or work up to a major climax. I don't mean for that to be as critical as it sounds. It was simply the (pretty much true) history of a family. I think it was the breeziness and poetry in Cisneros' writing that gave the book the short story feel. But it was not a slight book. When I finished it and looked back on the story I realized that there were many major plot points in it, it's just that Cisneros didn't hit me over the head with them.
With Caramelo, you know that family history is actually family storytelling, and there's no problem telling a "healthy lie" (as the narrator's father puts it) if it helps the story. These myths somehow help centuries of stories weave together seamlessly. Ironically, the only time the novel feels disjointed is when the story centers on the narrator, as she goes through puberty. But that is a short diversion and a minor objection.
So, how did I like the book? While I was reading it, I actually wasn't sure. It took me a relatively long time to get through the book. I think that was caused by the book's laid-back feel and its lack of the strong backbone of a gripping tale. I ended up reading a few pages at a time, with very little pushing me to want to read on and on. But after finishing the book I found that I did enjoy "cheating" and reading a short story, no matter how long it was, as a break from reading novels. The historic bits about Mexican-American history from the Mexican viewpoint were very interesting and the storytelling is on a personal scale and often very funny. But for this family's story to be considered a novel I think it would have to be more concrete. More propelled. Like many of the short stories I've read in anthologies like Best American Short Stories, this was a very interesting little story that I enjoyed while I was reading it, but after moving on becomes part of the collective "short stories" that I may not remember but makes me a fan of short stories.
Sandra Cisneros explores themes of identity, family, memory, perception, nationality, ethnicity, immigration, and gender issues through the eyes of Celaya Reyes (“Lala”), a young Mexican American girl growing
There are layers of story within the novel. Even the names of characters and places tell a story. Self-absorbed Narciso and his lonely wife Soledad make their home on Destiny Street. Narciso and Soledad are distant cousins and share the name Reyes (“King”). Lala's father, a Reyes, marries a Reyna (“Queen”).
In the middle portion of the book, Lala tells her grandmother's story. She interprets Mexican history through experiences in the lives of members of her family. In some ways, it reminds me of what Rushdie does with the history of India and Pakistan in Midnight's Children.
Cisneros uses endnotes as a device in many of the chapters, and some of the notes are quite lengthy. I don't think the format would easily translate into an e-book, and that probably explains why it doesn't seem to be available in that format.
Caramelo is a book to savor, and one I won't soon forget.
Caramelo was a novel of epic proportions (eighty plus chapters) written by well-known author Sandra Cisneros (The House on Mango Street). The book was published in 2002 by Harper Collins. The audio book is read by author Sandra Cisneros. I both listened to and read
This book seemed semi-autobiographical to me. Like the narrator, Lala Reyes, Cisneros was born into a large family and she was born in Chicago in the 1950s. Also, both are the only daughters born into the family. Each is of Mexican descent and, of course, each woman can really spin a thread. Nonetheless, the novel is prefaced with, perhaps, a caveat saying that not one bit is true. In fact, Cisneros disclaims, "If, in the course of my inventing, I have inadvertently stumbled on the truth, perdĂłnenme." Caramelo came in a Spanish edition as well. The English version which I experienced is liberally sprinkled with authentic Spanish phrases.
A few things about Caramelo caught my attention before I decided to read the book. The mention of the rebozo of San Luis Potosi, Mexico reminded me of mission trips I went on to SLP and my own search for a rebozo. Also, I read the back and saw that part of the book takes place in San Antonio, each Texan's second home town. Then, there was the curiosity about Cisneros's writing style. So, I gave Caramelo a chance.
With Caramelo, the reader is given a chance to learn or brush up on Mexican history, immerse him/herself in the Mexican-American experience as well as learn the stories and, sometimes, the Reyes family history. The young narrator, Celaya "Lala" Reyes provides her audience a window into her heritage, weaving in strands to create a rich, poignant caramelo rebozo of a tale.
Lala's paternal grandmother, Soledad Reyes, comes from a family of the legendary, Mexican shawl of San Luis Potosi. The book begins with an annual summer pilgrimage from Lala's native Chicago to visit the grandparents, the Awful Grandmother and the Little Grandfather, in Mexico City.
Caramelo begins with one such summer when Lala was a little girl. Here, the Awful Grandmother rules the roost. The Awful Grandmother dotes on her favorite child, Lala's father, Inocencio, to the irritation of Lala's mother, Zoila, and to the exclusion of the rest of the Awful Grandmother's children. When Zoila reaches her breaking point with the Awful Grandmother, the story takes the reader on a journey to the time the Awful Grandmother was a sad, lonely little girl called Soledad Reyes.
The reader finds the little Soledad being sent with her late mother's caramelo rebozo, a shawl of boasting the colors of toffee, licorice, and vanilla, (Cisneros 94) to Mexico City from San Luis Potosi and into a fateful introduction to Narciso Reyes (the Little Grandfather). In the midst of the Mexican Revolution (1911 - 1920), Narciso and Soledad come together, marry, and start of family. Inocencio, the first child and the favorite of Soledad, was born. As a young man, Inocencio moves to United States and works his way to Chicago, and meets Mexican-American Zoila.
The Awful Grandmother moves in with the Chicago Reyeses after the death of the Little Grandfather. At first, they all live in Chicago. Then, they all move to San Antonio where the Awful Grandmother dies. Teenage granddaughter Lala is left with numerous loose ends and looks into the family histories and stories to better understand her late grandmother.
Some reviewers have compared Caramelo to John Steinbeck's The Grapes of Wrath. I believe that while the Reyes family may not be monetarily wealthy, they are rich with stories and identity. At times this book was reminiscent of Forrest Gump in the numerous appearances of famous and/or infamous, true people. However, I did like the historical context these cameos lent the work.
For the most part, I enjoyed listening to this book. Cisneros was able to better convey her points with her vocal characterizations - from the Awful Grandmother's whine to Inocencio's formality to Zoila's crackling sarcasm. Additionally, Cisneros can pronounce these words. She knows her own stuff and that's great. Still, it was good to have the book to see exactly how some of these words looked so I could say, "Oh, that's how you say that word." If anyone has as little understanding of Spanish as I, Caramelo may be a struggle.
I appreciated that many of the characters had an oft-repeated sentiment throughout the work. Narciso (the Little Grandfather) was a man feo, fuerte, y formal although he was not ugly (Cisneros, 103) while Soledad (the Awful Grandmother) reminds herself "Just enough, but not too much (92).
I am happy I stuck it out, though. I was able to see Lala make and wear her very own rebozo with the help of various relatives, especially her grandmother. Thus, I recommend this to the patient history buff out there.
Caramelo receives three out of five pearls from me.
I enjoyed myself while I was reading Caramelo. Sandra Cisneros uses a lot of Spanish - she quickly translates it - but I suspect that this
(I haven't met anyone else who liked it! - yet)
I first read the book in Nov 2003 on my own because I'd been a fan of Sandra Cisneros for some time. At the time I didn't recommend it to either of my two book clubs because of the amount of Spanish used (both groups had complained about similar "difficulties" with other books).
In 2008 my Hispanic book club chose this book so I read it a second time. I'm less enthralled than at first. Her writing is poetic, but the middle section of this novel is disjointed.
I adore these Spanish stories — so whimsical sometimes real, or imagined — very rich romantic tale of homelands + past
quotes
"You are the author of your life ... tragedy or comedy"
"Life is Short/Anger Long"
"I hurt you — I'm sorry" — me to Amie again +
Every year, Ceyala "Lala" Reyes' family--aunts, uncles, mothers, fathers, and Lala's six older brothers--packs up three cars and, in a wild ride, drive from Chicago to the Little Grandfather and Awful Grandmother's house in Mexico City for the summer. Struggling to find a voice above the boom of her brothers and to understand her place on this side of the border and that, Lala is a shrewd observer of family life. But when she starts telling the Awful Grandmother's life story, seeking clues to how she got to be so awful, grandmother accuses Lala of exaggerating. Soon, a multigenerational family narrative turns into a whirlwind exploration of storytelling, lies, and life. Like the cherished rebozo, or shawl, that has been passed down through generations of Reyes women, Caramelo is alive with the vibrations of history, family, and love.
Some of the prose was beautiful. What I didn't like: Fragmented Vignettes. Did not flow. The Spanish made it feel interrupted because I had to either skip over parts or constantly look up a phrase. I