- The Elder Edda: A Book of Viking Lore

by Anonymous

Other authorsAndy Orchard (Translator), Andy Orchard (Introduction)
Paperback, 2011

Status

Available

Call number

839.61

Collection

Publication

Penguin Classics (2011), Edition: 1, Paperback, 432 pages

Description

The great poetic tradition of pre-Christian Scandinavia is known to us almost exclusively though the Poetic Edda. The poems originated in Iceland, Norway, and Greenland between the ninth and thirteenth centuries, when they were compiled in a unique manuscript known as the Codex Regius. The poems are primarily lyrical rather than narrative. Terry's readable translation includes the magnificent cosmological poem Völuspá ("The Sibyl's Prophecy"), didactic poems concerned with mythology and the everyday conduct of life, and heroic poems, of which an important group is concerned with the story of Sigurd and Brynhild. Poems of the Elder Edda will appeal to students of Old Norse, Icelandic, and Medieval literature, as well as to general readers of poetry.… (more)

User reviews

LibraryThing member eyja
This is a fairly good translation of the Elder/Poetic Edda. It tries to recreate the feel and style of the original poetry which is commendable, but it also allows for less accurate translations. There's also evidence of editing to make some of the poems more understandable. There's also a few
Show More
places where I feel the translation does not flow right. However, this is the most complete translation of the Elder Edda I have and the poetry is difficult, so the editing can be helpful. For a source though, the editing makes it less attractive. Overall, I would recommend this book.
Show Less
LibraryThing member isabelx
This is a selection of old Norse mythological and heroic poetry. Most of these poems are only known from a single manuscript written in the 1270s and given to the Danish king by an Icelandic bishop in 1643. Among other subjects, it includes the same material as The Saga of the Volsungs, with some
Show More
gaps in the story and some parts duplicated in different poems. Very enjoyable once I got into it.
Show Less
LibraryThing member eyja
I feel this is a very good translation but it's missing parts!
LibraryThing member laeviss
If you are at all interested in Asatru or Heathenry, then this book is a must-read. Hollander's translation is a pretty good start if you can't read it in the original language.
LibraryThing member hbergander
Of course, the Edda and its mazy scene of Gods and heroes in school was subject of German classes. But imagination is more important than knowledge. Sigurd was one of the Edda figures. Laying down in the woods and dreaming of the strong guy who was my friend and companion, was much more interesting
Show More
than doing homework. However, when I was twelve, among kids he was better known as a comic character. Sigurd’s creator, Hans-Rudi Wäscher, sold millions of copies and later on was awarded by Guinness World Records as the most prolific German cartoonist.
Show Less
LibraryThing member JVioland
Viking/Scandinavian heroes written by someone in Iceland around 950 AD. Brutal people who ruled the Baltic and North Atlantic.
LibraryThing member MeditationesMartini
The Scandis are the best because they cover both extremes. The Norse gods take us on a cosmic journey beyond our imagination, from the birth of the world out of the bones of the ice giant Ymir to its death at the hands of the fire demon Surtr, and then, like, fart on our pillow, or pants us in
Show More
front of the whole fishing village. Essential if anything is.
Show Less
LibraryThing member Sylvester_Olson
Hollander's translation is the only book that I've ever bought twice; my first copy is locked away in storage and inaccessible, but I had a strong desire to read it, so bit my tongue and put down the money. I'm Norwegian-American down to my socks, but Norse mythology is something that I've had a
Show More
bit of a love-hate relationship with over the years. While there's a flavor that hits home with me, there's also something distinctly foreign about the pre-Westernized Scandinavians that is off-putting. I think it's the anti-egalitarian, anti-altruism, "might is right" brutal spirit of the Vikings. It's fun for mild-mannered Scandinavians and those of the diaspora to joke about, but in reality Norway, Sweden, and Denmark have long since grown beyond that era and left it in the dust. I'm far more familiar with Asbjørnsen and Moe's collection of 19th century folktales, which I find to be more culturally relevant for me.

But the time had come for me to read the Viking-era myths, so I gave the Poetic Edda a read. Some takeaways:

1) I knew that "trolls" had some sort of representation in the Norse era. I did not realize how often the word would be used (alongside others such as "thurs") as a synonym for "giant" (Hollander's "etins"). I also did not realize that the same rule found in Asbjørnsen and Moe, that trolls turn to stone when exposed to daylight, was present in Viking times. I thought that was a development from eight hundred years later.

2) I found that I didn't care much for the Óthin. I found him sinister, not what I would expect for a king of gods. Conversely, I found Thór completely likeable. No wonder the common people in ancient times worshipped Thór, leaving Óthin to the Viking warriors and ruling class.

3) I've read "The Volsunga Saga" before, and I didn't like it. Nor did I like the Sigurd lays in this Edda. I think that, out of all the Old Norse material, the Volsungs story has the least connection to modern Scandinavia.

4) Lee Hollander refers to many different scholars in his translation, but the two that he seems to appreciate the most (based on the quantity of his footnote references) are Sophus Bugge and N.F.S. Grundtvig. There was a coffee shop in Oslo called "Bugges" (Bugge's) that I became fond of while visiting cousins a few years ago (they told me at the time that it was named after a famous writer). And as a Lutheran, I'm very familiar with some of Grundtvig's hymnody ("Built on a rock, the church shall stand, even as temples are falling" and "Den signede dag"). I had no idea that Grundtvig the theologian was also Grundtvig the Norse mythology buff. It was fun to make these two connections.
Show Less
LibraryThing member antiquary
As far as I can judge, this is a competent translation of the collection of Old Norse poetry called the Poetic (or Elder) Edda. My Norse is rusty, but comparing the English text with quotations from the Norse, they make sense. It is comparable to Lee Hollander's version and more scholarly than W.
Show More
H. Auden's though as this writer admits, Auden is very effective poetically. poetically.
Show Less

Language

Original language

Old Norse

Original publication date

800–1000 AD (principally)

Physical description

432 p.; 5.08 inches

ISBN

0140435859 / 9780140435856

Other editions

Page: 0.6883 seconds