Maigret og knivstikkeren

by Georges Simenon

Paperback, 1970

Status

Available

Call number

843.912

Library's review

Frankrig, Paris, ca 1944
Indeholder "1. Talte Picpus sandt?", "2. Den sveddryppende mand", "3. Den unge pige med den røde hat", "4. Hr. Blaises gedder", "5. En herre, der protesterer", "6. Maigret opdager Picpus", "7. Maigrets tavshed", "8. Fru Le Cloaguens hævn", "9. Aftenen med den gratinerede
Show More
suppe", "10. Den uhæderlige, samvittighedsfulde mand".

En sandsigerske frk Jeanne bliver fundet dræbt af knivstik. Conciergen fru Eugénie Baffoin har ikke set hvem der er gået ind. Inde i køkkenet sidder en halvdøv pensionist Octave Le Cloaguen og fortæller at han blev skubbet derind af Jeanne, da der pludselig kom en og bankede på døren på en bestemt måde. Han har hverken set eller hørt noget og har ikke engang vidst at han var låst inde. Politiet er på pletten ret hurtigt, for en anden mand Joseph Mascouvin har på et stykke trækpapir i en Café des Sports set ordene "I morgen klokken fem om eftermiddagen vil jeg dræbe sandsigersken" og så en underskrift Picpus. Mascouvin gik til politiet med budskabet og de har holdt øje med alle de sandsigersker, de kendte. Men frk Jeanne var ikke en af dem. Mascouvin er en sær snegl. Han er begyndt at spille bridge i en bridgeklub, der bestyres af en grevinde. Indsatserne er små, men han alligevel tabt så meget at han har taget 1000 franc fra sin arbejdsplads, hvilket piner ham. Politimanden Lucas skal følge ham til politistationen, men undervejs hopper Mascouvin over et bolværk og kommer slemt til skade. Han viser sig at være adopteret som lille og hans adoptivforældre fik siden en lille pige Berthe Janiveau, der nu er vokset op og føler sig som hans søster, eller i alt fald halvsøster. Men Mascouvin er måske lidt forelsket i hende? I alt fald har han sørget for en velmøbleret lejlighed til hende.
Politikommissær Jules Maigret tager på weekendophold i Morsang sammen med sin kone. Officielt som ferie, uofficielt for at se på byen. Frk Jeanne hed Marie Picard og var født i Bayeux og var omkring de fyrre. Hun kom tit til kroen Le Beau Pigeon i Morsang lidt oven for Corbeil og beliggende ved Seinen.
Octave Le Cloaguen er pensioneret skibslæge og hans kone Antoinette og datter Gisèle på 28 behandler ham som et barn og han er bange for dem. Familien lyder til at have penge nok, men lever fattigt uden tjenestepige og køber kun det billigste kød ved slagteren og så videre. Maigret forstår det ikke i starten. I Morsang støder han også på en Emile Blaise, der lever som rentier i Paris, men tager på fisketure i Morsang. Men Maigret opdager at det er på skrømt og at han køber fisken ved en anden fisker.
Blaise viser sig at være bagmanden for en gang pengeafpresning. En Justin kører mellem rivieraen og Paris en gang om ugen med friske oplysninger. Mascouvin har en stilling ved en ejendomsformidler Proud og Drouin, og godt nok kan han ikke stikke penge til sig selv der, men han får kendskab til uregelmæssigheder, som Blaise kan lave til penge. Mascouvin har dårlig samvittighed og da han får kendskab til at Blaise vil have frk Jeanne ryddet af vejen, digter han historien om budskabet på trækpapiret. Da drabet finder sted alligevel, har han ikke tanke for andet end at begå selvmord, men selv det er han jo ikke så god til.
Marie Picards far viser sig at være den mand, der spiller Octave Le Cloaguen. Bagved den historie ligger at den rigtige Octave var skibslæge og reddede en rig argentiners datter fra at dø. Derfor sender argentineren hvert år 200.000 franc til ham og det er bestemt at det er på livstid. Imidlertid døde Octave. Antoinette kunne ikke klare at undvære pengene, så Octave blev gravet ned i kælderen og de fik en vagabond til at overtage rollen. Når notaren en gang om året kom med checken, blev Pickard puttet i seng nogle dage inden i et mørkt værelse. Han måtte endda ofre noget af højre pegefinger for at de kunne få en undskyldning for at han ikke kunne skrive under.
Maigret finder ud af det hele og får puttet de skyldige i fængsel og overladt til undersøgelsesdommeren. Men Antoinette og Gisèle har jo ikke gjort noget voldsomt ulovligt og argentineren er død i mellemtiden og hans datter synes nærmest at historien er morsom og vil ikke gøre noget ud af det. Antoinette og Gisèle Le Cloaguen kan sikkert strække deres ophobede formue, så de kan leve lykkeligt til deres dages ende?

Noget indviklet historie, hvor to underlige plots blandes sammen. Politilægen dr Paul og andre bliver af undersøgelsesdommeren sendt ud for at undersøge Octave, men Octave har gjort sig usynlig på det tidspunkt. Gud og hvermand klager til politidirektøren over at komme i søgelyset. Det virker lige så godt som hvis de havde sendt en tilståelse.
Show Less

Publication

Carit Andersen, 1970.

Description

Maigret dismantles an intricate network of lies stretching from Paris to Nice in book twenty-three of the new Penguin Maigret series. A small, thin man, rather dull to look at, neither young nor old, exuding the stale smell of a bachelor who does not look after himself. He pulls his fingers and cracks his knuckles and tells his tale the way a schoolboy recites his lesson. A mysterious note predicting the murder of a fortune-teller; a confused old man locked in a Paris apartment; a financier who goes fishing; a South American heiress ... Maigret must make his way through a frustrating maze of clues, suspects and motives to find out what connects them. Penguin is publishing the entire series of Maigret novels in new translations. This novel has been published in previous translations as To Any Lengths and Maigret and the Fortuneteller. 'Compelling, remorseless, brilliant' John Gray 'One of the greatest writers of the twentieth century . . . Simenon was unequalled at making us look inside, though the ability was masked by his brilliance at absorbing us obsessively in his stories' Guardian 'A supreme writer . . . unforgettable vividness' Independent %%%Maigret dismantles an intricate network of lies stretching from Paris to Nice in book twenty-three of the new Penguin Maigret series. A small, thin man, rather dull to look at, neither young nor old, exuding the stale smell of a bachelor who does not look after himself. He pulls his fingers and cracks his knuckles and tells his tale the way a schoolboy recites his lesson. A mysterious note predicting the murder of a fortune-teller; a confused old man locked in a Paris apartment; a financier who goes fishing; a South American heiress ... Maigret must make his way through a frustrating maze of clues, suspects and motives to find out what connects them. Penguin is publishing the entire series of Maigret novels in new translations. This novel has been published in previous translations as To Any Lengths and Maigret and the Fortuneteller. 'Compelling, remorseless, brilliant' John Gray 'One of the greatest writers of the twentieth century . . . Simenon was unequalled at making us look inside, though the ability was masked by his brilliance at absorbing us obsessively in his stories' Guardian 'A supreme writer . . . unforgettable vividness' Independent… (more)

User reviews

LibraryThing member BooksForDinner
So much going on in this one, so many moving parts, so many locations. Another good one.
LibraryThing member Auntie-Nanuuq
I'm not sure about this.... A man reports that a fortuneteller will be murdered on a specific day & time... When the book opens, Maigret is waiting or this to happen..... Thinking how foolish he will seem if his pronouncement (from another source) is incorrect.....

The fortuneteller is indeed
Show More
murdered, but she is one who is not known to the French constabulary, as she was not registered as such.

When Maigret and the Police arrive, they find a "simple" man locked in her kitchen and as the story unwinds Maigret looks to find his relationship to the dead woman.....

There are many ins & outs to this story, many seemingly innocuous, but all related in one form or another....

Although the story moved slowly, I read the book rather quickly as I was in need of entertainment.

Maigret really gives no clues or connections until the end... He slow & deliberate, but the reader never really knows what he is thinking...

I would have liked a bit more excitement as this seemed to drag a bit, when dealing with the "simple" man's family.
Show Less
LibraryThing member mmyoung
By no means one of my favourite Maigrets. There is an aimlessness to the book -- the characterizations seem forced with the audience being told how to feel about people rather than have those feelings evoked through descriptions of words or actions. This book appears to have been written during
Show More
WWII (copyright is 1944) and the strangely rootless feeling may arise from the difficulty of writing a police procedural that takes place in Paris when at the moment of the writing Paris was occupied. The book may be timeless (in the sense of being set at no particular moment in time) because Simenon wanted not to deal with the war directly (by showing an occupied Paris) or indirectly (by acknowledging the now by setting the book in the then).
Show Less
LibraryThing member thorold
A man comes to see Maigret to report that he's seen the image of the words "The fortune-teller will be killed at five tomorrow, Signed, Picpus" soaked into a café blotter(*). Unfortunately, it doesn't say which fortune-teller (or indeed which "tomorrow" or which "five", but those points don't seem
Show More
to have occurred to Simenon either...). So there's no obvious way to prevent a crime, and the fortune-teller herself doesn't seem to have been able to benefit from her own skills, so at ten past five the report of a murder comes in to police headquarters, and an investigation is launched, soon finding that there's a disoriented elderly man locked in Mlle Jeanne's kitchen. Is he the killer or a witness?

This is a satisfyingly complex Maigret, in which a whole web of different misdeeds comes together in the one central crime, and almost everyone in the cast is guilty of something. And it must have been a nice bit of escapism for Simenon's wartime readers, with no mention of the occupation, of course, and idyllic angling and boating scenes set in a country inn on the Seine. Very nice.

(*)Try explaining to a millennial why anyone would need a blotter in a café: there are layers upon layers of technological and social change packed into that simple detail!
Show Less

Language

Original language

French

Physical description

172 p.; 18.4 cm

Local notes

Omslag: Ikke angivet
Omslaget viser titel og forfatter og en mand i mørk overfrakke og hat
Indskannet omslag - N650U - 150 dpi
Oversat fra fransk "Signé Picpus" af Karen Nyrop Christensen
Maigret, bind 37

Similar in this library

Pages

172

Library's rating

Rating

½ (61 ratings; 3.6)

DDC/MDS

843.912
Page: 0.4787 seconds