Vine's Complete Expository Dictionary of Old and New Testament Words

by W. E. Vine

Hardcover, 1996

Status

Available

Call number

220.3

Collection

Publication

Thomas Nelson (1996), Edition: 38153rd, 823 pages

Description

Dig into the meanings of the words used by the original Bible authors-quickly and easily. This affordable edition of a classic study resource helps those with limited or no background in Hebrew or Greek to study the meaning of biblical words in the original languages. Vine's Expository Dictionary includes thousands of biblical words in one English A to Z listing for each Testament. Each entry covers how the word is used, its key occurrences in the Bile, its English transliteration, and definitions of its various uses in the Old or New Testament. A great resource for students, pastors, teachers, and anyone who enjoys biblical word studies.

User reviews

LibraryThing member tuckerresearch
Vine's is a classic reference of the Greek language that is indespensible for the biblical scholar. A bit dated, but cheap and good.
LibraryThing member temsmail
Long the standard for NT Greek, this edition adds the OT Hebrew for the first time. It is dated, and Mounce's is better.
LibraryThing member Carl_Jones
Additianal contributions by Merrill F. Unger and William White, Jr make this expository dictionary second to none. Whilst not covering every word in Scripture, it doesn't miss out many and what it does mention are covered in depth. I find it much more informative than Strong's or Young's
Show More
concordances. I have had it and used it for many years and is the first book I reach for if I need to understand a biblical word in depth.

It is a book every Bible student needs in their library, - within easy reach.
Show Less
LibraryThing member waltzmn
Explaining Greek when you can use Greek is tricky enough. Explaining it when you can't is almost impossible.

It's no insult to say that this book takes on a difficult task -- trying to make clear what the words of an English translation of the Bible mean. To accomplish this task, it looks back at
Show More
the Greek words -- but tends to use the English. Which, of course, means that there is confusion when different translations use different renderings of Greek words. This problem cannot really be solved.

The problem of bringing a theological axe to the task just makes things worse. There is a rather conservative feeling about this book. I don't know if that's really true -- but I didn't like it much. I want to interpret the text myself, and this does not help.

Of course, the real solution is ultimately to study the Greek directly. Learning Greek fluently is a difficult task -- but just learning enough to read the words, and getting a United Bible Societies edition, and a good Interlinear, and a copy of Bauer-Arndt-Gingrich-Danker, and an analytical lexicon, can have about 80% of the effect at the cost of maybe 20% of the work. It costs more than this book, but the results are a lot better.

And that's with reference to the Greek, which is the fuller part of the book. At least the Greek section can give you ideas. It's not a bad book; it's just that you'll want a lot more. The Hebrew part, by contrast, is so thin that it really isn't worth the bother.
Show Less

Language

Original language

English

Original publication date

1940

Physical description

823 p.; 9.6 inches

ISBN

078526020X / 9780785260202
Page: 0.1173 seconds