Snow Country

by Yasunari Kawabata

Other authorsEdward G. Seidensticker (Translator)
Paperback, 1996

Status

Available

Call number

FIC A4 Kaw

Publication

Vintage International

Pages

175

Description

Nobel Prize winner Yasunari Kawabata's Snow Country is widely considered to be the writer's masterpiece: a powerful tale of wasted love set amid the desolate beauty of western Japan.   At an isolated mountain hot spring, with snow blanketing every surface, Shimamura, a wealthy dilettante meets Komako, a lowly geisha. She gives herself to him fully and without remorse, despite knowing that their passion cannot last and that the affair can have only one outcome. In chronicling the course of this doomed romance, Kawabata has created a story for the ages -- a stunning novel dense in implication and exalting in its sadness.

Collection

Barcode

1927

Language

Original language

Japanese

Original publication date

1935 - 1937 (serial)
1947 (book)
1957 (english translation)

Physical description

175 p.; 8 inches

ISBN

0679761047 / 9780679761044

Similar in this library

Media reviews

New York Herald Tribune
Snow Country is a work of beauty and strangeness, one of the most distinguished and moving Japanese novels to have appeared in this country.

User reviews

LibraryThing member richardderus
The Book Report: Married, bored (but I repeat myself) aesthete, philanderer, and flaneur Shimamura, an aficionado of Western ballet (although he's never seen one), takes a solo trip into Japan's Snow Country. While there in the wildest of boondocks Japan possesses, he meets Komako, probably the
Show More
world's worst geisha, but apparently a fascinating contrast to all other women for Shimamura. They meet a total of three times in two years. Another woman, Yoko, hovers purposelessly around the narrative until, for no apparent reason, Komako and Shimamura have a fight over his feelings (?) for Yoko, who for some reason nursed Komako's not-quite-fiance Yukio while he died, despite the fact that Komako indentured herself to the (apparently quite unsuitable) career of geisha to pay for his death expenses.

Then a fire breaks out and Komako runs into the burning building and saves Yoko while Shimamura stands there and looks up at the sky. Fin.

No, seriously.

My Review: I spent the entire month I was reading this book, all 175pp of it, alternately claustrophobic and bemused. WTF, I kept thinking, why am I still at this rock-pile, trying to winkle out some small purpose to the narrative; then along would come a gem, eg: "It was a stern night landscape. The sound of the freezing of snow over the land seemed to roar deep into the earth. There was no moon. The stars, almost too many of them to be true, came forward so brightly that it was as if they were falling with the swiftness of the void." (p44, Vintage ed., trans. Seidensticker)

Oh wow, I thought, and plowed on. And on. And on. Every damn time Komako exhibits what today we'd call a bipolar break exacerbated by alcohol abuse, I'd find myself thinking, "This damned book is Come Back, Little Sheba directed by Kurosawa." Seriously. Shirley Booth did the same bloody role in that movie, only Burt Lancaster (whose role as her husband bewitched by a younger woman was pretty much exactly like Shimamura) is the one who drank.

I drank a good bit myself, trudging ever onward, marching off to war with the cross of Jesus going on before; okay, I'm a piss-poor Christian soldier, but you get the sense of futility I was experiencing. Then, it happened.

Pp154-155: "He had stayed so long that one might wonder whether he had forgotten his wife and children. He stayed not because he could not leave Komako nor because he did not want to. He had simply fallen into the habit of waiting for those frequent visits. And the more continuous the assault became, the more he began to wonder what was lacking in him, what kept him from living as completely...All of Komako came to him, but it seemed that nothing went out from him to her. He heard in his chest, like snow piling up, the sound of Komako, an echo beating against empty walls. And he knew he could not go on pampering himself forever."

So there *is* a point to this hike! And a profound one: The sudden awakening of human feeling in an otherwise dead heart. It was a payoff, and a major one. But did it have to be such a Bataan Death March of a journey to get here? And the stupid-ass last line of the book, which made me so bloody angry that I began raining curses on the lady whose idea it was our book circle read the book...! INFURIATINGLY SOPHOMORICALLY PORTENTOUS, I shrieked. The dog ran away from me. The same dog who, at an earlier moment in my tossing about of the book, expressed her opinion of it by fanging the corner. She calmed down after I did, but really...does one *want* to read this book? I won't do it again. But, on balance and after sleeping on it, I'm glad that I did.
Show Less
LibraryThing member labfs39
Yasunari Kawabata's early life was marked by loss. He was born in 1899 and orphaned as a toddler. He was taken in by his grandparents, but his grandmother died when he was seven and his grandfather when he was fifteen. His only sister died when he was ten. These early losses were compounded by
Show More
rejection by his first love after she was raped by a monk. Kawabata became well-respected for his short stories while still in college and with other young writers started a literary movement called "Shinkankakuha," with the meaning of "new impressions or sensations." [Snow Country] was written in installments between 1934 and 1937 and is considered one of his best works. In 1968 he won the Nobel Prize for Literature, the first Japanese person to do so. Four years later, he died by gassing, probably suicide, in the wake of his friend and fellow writer Mishima's own suicide.

Snow Country refers to the area west of the central mountains where there is heavy snowfall, in excess of fifteen feet at times. The area is also known for it's hot springs and hot spring geishas. In his informative introduction, the translator, Seidensticker, writes that at the time men would travel to the snow country to ski or see the leaves or cherry blossoms, but without their wives and families. The hot spring geishas were provincial and little better than prostitutes, as opposed to their urban counterparts. In this short novel, the emotionally stunted dilettante, Shimamura, seduces a young girl without family, then returns two more times over the course of three years. The girl, Komako, is initially described as clean and pure, but inevitably becomes a geisha and begins to decay. Unable to love, Shimamura, can only admire women then move on, both literally and figuratively. Komako, meanwhile, is rooted to the place by her obligations and burdens.

Shimamura is not devoid of self-awareness and the descriptions of him are both beautiful and ugly. He is wealthy enough not to need to work, but amuses himself by publishing articles about western ballet, despite never having seen one himself.

He pampered himself with the somewhat whimsical pleasure of sneering at himself through his work, and it may well have been from such a pleasure that his sad little dream world sprang. Off on a trip, he saw no need to hurry himself.

He spent much of his time watching insects in their death agonies.


The moths that litter his room on his last visit are symbolic of the decay that surrounds him and his own degenerate state.

As he picked up a dead insect to throw it out, he sometimes thought for an instant of the children he had left in Tokyo.

Yet he is also moved by their dead beauty and loneliness.

Although short, this novel needs reflective reading. Much like poetry, it's the images that drive the story forward, not necessarily the plot. On the train, Shimamura spends hours looking at the reflections created by the light from inside the carriage on the window. Although the nature outside is still visible, another surreal world is superimposed, and creates the sort of hazy reality that appeals to him. He falls in love with a woman's face he can barely make out.

Another similarity with poetry, particularly haiku, is Kawabata's use of opposing images in juxtaposition to reflect beauty. For instance,

Black though the mountains were, they seemed at that moment brilliant with the color of snow.

The brightness of the snow was more intense, it seemed to be burning icily.

Black but brilliant with color and snow burning icily are but two of the many such descriptions that I savored.

Quiet, understated, gem-like, all words I could use to describe Kawabata's writing. I have a collection of his short stories, [Palm-of-the-Hand Stories], and I look forward to more of the same.
Show Less
LibraryThing member thorold
Snow country has a complex writing history - Kawabata tinkered with it over a lengthy period from 1935 onwards, publishing bits of the story in a least five different journals in the process. It didn't appear as a complete book in its present form until 1948. (Kawabata returned to it once more at
Show More
the end of his life, reworking it as one of his "palm-of-the-hand" micro-stories.)

The book relates a series of visits by an urban dilettante, Shimamura, to an obscure mountain hot-springs resort in the west of Honshu. As Seidensticker delicately explains: "The Japanese seldom goes to a hot spring for his health, and he never goes for 'the season,' as people once went to Bath or Saratoga. He may ski or view maple leaves or cherry blossoms, but his wife is usually not with him. The special delights of the hot spring are for the unaccompanied gentleman. No prosperous hot spring is without its geisha and its compliant hotel maids."

Shimamura, true to type, has left his wife and child in Tokyo (they are mentioned a couple of times in the book, but we never get to meet them) and orders up a geisha. It turns out to be a busy time, and what he gets is Komako, who when they first meet is a kind of semi-professional, "a girl who was not a geisha but who was sometimes asked to help at large parties". Shimamura is captivated by her aura of old-fashioned Japanese virtue and cleanness - "The impression the woman gave was a wonderfully clean and fresh one. It seemed to Shimamura that she must be clean to the hollows under her toes" - and starts to fall in love with his image of Komako as a simple country girl at the same time as he is physically attracted and aesthetically repelled by her occupation. The story is complicated by Shimamura's glimpses of another young woman, Yoko, whom he also instantly idealises, especially when he discovers she is in mourning for her lost lover.

Kawabata keeps feeding us little bits of description that echo Shimamura's erotic confusion: on the one side the beauty of nature and the changing seasons; on the other the hardships of life under the snow for the local people, the economic uncertainties of tourism, traditional crafts and the geisha profession. Even the insects are made to remind us that they only have the briefest of spells of being beautiful before their lives end.

This may be a geisha romance, but it's a distinctly unromantic one.
Show Less
LibraryThing member otterley
This novella, set in Japan's mountainous country, tells of a dilettante Tokyo man drawn to an amateur geisha. It's a consequential or inconsequential book - lives are lived and deaths are recounted. I very strongly felt alienated from the story and its painterly construction, and felt the lack of a
Show More
contextual apparatus within which to experience the book. Not understanding the world of the geisha, the way in which Japanese houses and towns work, social norms etc made the events of this book for me take place in a cultural vacuum. Experiencing the alien can be a valuable gift of the novellist, but this time it felt like a step too far.
Show Less
LibraryThing member gypsysmom
As I read this book I couldn't help reflecting on the large gap between Eastern and Western cultures. Or at least there was at the time this book was written which was (mostly) prior to World War II. Westerners really don't have an equivalent to the geisha; perhaps the French with their mistresses
Show More
come close but the geisha is not committed to one man. The geisha is supposed to be artistic as well as beautiful. She chooses who she will spend her time with and what she will do with that person. Even after reading this book I don't think I truly understand the reason women became geishas but it gave me a bit more of a glimpse of their life.

This novel is set in a mountain valley quite far from Tokyo which gets abundant snow in the winter time. People (well men mostly) come here to spend time hiking, skiing, partying and taking baths in the hot springs. Shimamura is a wealthy dilettante who comes periodically to the valley and spends time with Komako. She was not a geisha when they first met but by the second visit she had become one. Komako tells Shimamura that she became a geisha in order to pay the medical bills of the son of a music teacher with whom she lived. She denies that the young man was her fiance but Shimamura has heard she was. She certainly seems to be unattached to him; a young woman named Yoko spends far more time with him and after his death she visits his grave every day. It is hard to say exactly what Shimamura and Komako feel for each other. Shimamura says when he was away from her he thought of Komako all the time but now that he is in the valley he seems to be interested in Yoko more than Komako. And while Komako spends a lot of time with Shimamura she also, on occasions, refuses to stay with him. It's a very complicated life for all the characters.

Kawabata won the Nobel Prize for Literature and the jury mentioned Snow Country explicitly in their citation. The writing is exquisite but understated much like a haiku. The introduction (written by someone only denoted by the intials E.G.S.) alludes to this saying "The haiku manner presents a great challenge to the novelist. The manner is notable for its terseness and austerity, so that his novel must rather be like a series of brief flashes in a void. In Snow Country Kawabata has chosen a theme that makes a meeting between haiku and the novel possible." It was an interesting book but I'm not going to be rushing out to find other novels by Kawabata.
Show Less
LibraryThing member dooney
Rather opaque novel in which the plot and purpose really escapes me. Perhaps there is symbolism here that I just did not recognize. Beautiful writing in passages, and several powerfully beautiful vignettes and descriptive passages. There is a strong them of wasted lives, and also to some extent the
Show More
absence of or inability to love. Perhaps the main character of this novel is the landscape itself, and the human characters are just indifferent distractions. I'm not sure. I think I will have to read it again.
Show Less
LibraryThing member technodiabla
I just could not make myself like this book. I thought if I kept reading I would get drawn in and start to care, but no, I didn't. I liked the writing style so I will try some other novels by Kawabata, but this book just left me cold. The two characters are pathetic, unsympathetic, and not well
Show More
developed. Komako is particularly annoying; I wanted to slap her. The fact that Shimamura didn't slap her just shows what a lazy dud he is. This is billed as a tragic love story but I didn't feel or see any signs of love. Co-dependence maybe. I was reading as fast as I could so I could be done and move on.
Show Less
LibraryThing member gbill
The story line is straightforward; Shimamura, a married, middle-aged Tokyo man regularly visits the hot springs west of the mountains, in the so-called snow country, to see his geisha Komako. On one of the trips back, he sees and becomes attracted to another woman, Yoko.

It’s a stark novel that is
Show More
cold and lonely; there is a pervasive feeling of somber sadness here. The snow country geisha, as opposed to the city geisha, is more of a social outcast, as prostitution is more apparent in her case, so Komako’s life is one of wasted beauty with no future. Shimamura is an emotional loner who cannot connect in any real way to any of the women in his life.

There is a subtle beauty in Kawabata’s writing that many love (and indeed, helped him ultimately earn a Nobel Prize), and I don’t mind the themes explored in this novel, but they are expressed too subtlety for my taste.

Quotes:
“Somewhere in his heart Shimamura saw a question, as clearly as if it were standing there before him: was there something, what would happen, between the woman his hand remembered and the woman in whose eye that mountain light had glowed? Or had he not yet shaken off the spell of the evening landscape in that mirror? He wondered whether the flowing landscape was not perhaps symbolic of the passage of time.”

“The sound of the freezing of snow over the land seemed to roar deep into the earth. There was no moon. The stars, almost too many of them to be true, came forward so brightly that it was as if they were falling with the swiftness of the void. As the stars came nearer, the sky retreated deeper and deeper into the night color. The layers of the Border Range, indistinguishable one from another, cast their heaviness at the skirt of the starry sky in a blackness grave and somber enough to communicate their mass. The whole of the night scene came together in a clear, tranquil harmony.”

“Now that he knew Yoko was in the house, he felt strangely reluctant to call Komako. He was conscious of an emptiness that made him see Komanko’s life as beautiful but wasted, even though he himself was the object of her love; and yet the woman’s existence, her straining to live, came touching him like naked skin. He pitied her, and he pitied himself.
He was sure that Yoko’s eyes, for all their innocence, could send a probing light to the heart of these matters, and he somehow felt drawn to her too.”

“He had stayed so long that one might wonder whether he had forgotten his wife and children. He stayed not because he could not leave Komako nor because he did not want to. He had simply fallen into the habit of waiting for those frequent visits. And the more continuous the assault became, the more he began to wonder what was lacking in him, what kept him from living as completely. He stood gazing at his own coldness, so to speak. He could not understand how she had so lost herself. All of Komako came to him, but it seemed that nothing went out from him to her. He heard in his chest, like snowing piling up, the sound of Komako, an echo beating against empty walls. And he knew that he could not go on pampering himself forever.”
Show Less
LibraryThing member judtheobscure
Although the language and imagery are hauntingly beautiful, I just could not sympathise with either shimamura's aesthetic coldness nor komako's inexplicable emotional outbursts. Too much of the aestheticising male gaze and not enough humanity or even dimension to the characters. This one,
Show More
unfortunately, just left me cold.
Show Less
LibraryThing member BayardUS
I read the Seidensticker translation and was not blown away by the writing of Snow Country. As the title suggests, the setting is an important part of the book, making the theme of isolation explored by the characters physically manifest in the landscape as well. Thus evocative descriptions of the
Show More
setting are important, and I largely did not find them here. I do not know if this was a failing of Yasunari Kawabata or the translator. Some of the imagery was downright bizarre, like when a geisha's lips are described as a "beautiful little circle of leeches." The picture it brings to mind is gross, despite the text making it explicit that the image is "beautiful."

The character of Shimamura who the novel follows is bland, largely a nonentity in the text despite ostensibly being an important figure. The character of the alcoholic geisha Komako is far more interesting, while the third main character of Yoko is a bit of a mystery, as the book spends relatively little time with her. As is pointed out in the novel's opening, mountain geishas were little different from prostitutes. Therefore I read the book keeping in mind the possibility that Komoko's actions were largely motivated by her desire to keep a paying client, and that Shimamura is actually relatively unimportant. I saw little to contradict this view, as Shimamura, despite the novel granting him the central role, is a mere visitor to this country, and observer more than a participant. He comes and goes as he pleases, and the lives of Komako and Yoko move along without him in his absence.

These observations of mine might seem to skip around at random a bit, but in my defense the text does the same thing. Scenes occur with wide gaps in time between them, decisions are made with little to no explanation or justification, and one line of dialogue often seems largely divorced from the next. It's a strange style, almost like reading random snippets of a stream of consciousness novel. Again, I don't know how much of this was due to the translator. Like I bet the character Shimamura would do if this novel extended past its ending, I will leave Snow Country behind me and likely won't remember it at all in a few month's time.
Show Less
LibraryThing member Stbalbach
Snow Country was one of the three works cited by the Nobel Prize (1968). It is a work of sharp contrasts. An older man and younger woman. She hot and he cold. She rural and he urban. She poor and he rich. Throughout descriptions are contrasting water against trees, etc.. everything seems to be hard
Show More
up against something else and where they meet attention is placed. I would need to read this many times to appreciate the complexities and subtleties, it left me bewildered yet intrigued.
Show Less
LibraryThing member LitReact
I found it strange how the character was taken in at times (too much, at times) by the images of beauty that reality begins to fade away yet understood that, in Japan, there are times when a salary man walking down the road would just suddenly stop and stare at the falling cherry blossom petals. I
Show More
loved, however, how Kawabata painted the different images of beauty his main character encountered with delicate words, as if fearing that using the wrong word would destroy the image. All in all, Yukiguni tickles the reader's mind and perception of beauty and reality and that, for me, makes it a great read.
Show Less
LibraryThing member zasmine
Kawabata's rendering of the Snow Country is excellent, his characters are beautiful and the writing as clear and calm as always, but after "The Sound of the Mountain", I've had higher expectations from him perhaps.
LibraryThing member verenka
Great language, beautiful reading. I'm not sure if I picked up all the subtleties of the story, though. Mostly I think I might have missed something, because I think I don't have enough background on geishas and Japanese culture. Anyway, it was a pleasure to read the book.
LibraryThing member MarysGirl
From the back:

"With the brushstroke suggestiveness and astonishing grasp of motive that won him the Nobel Prize for Literature, Yasunari Kawabata tells a story of wasted love set amide the desolate beauty of western Japan, the snowiest region on earth. It is there, at an isolated mountain
Show More
hotspring, that the wealthy sophisticate Shimamura meets the geisha Komako, who gives herself to him without regrets, knowing that their passion cannot last."

My review: This is a highly stylistic book, beautifully written. It was originally published in installments and shows in its episodic nature. Kawabata paints a poignant picture with spare words, so it's a quick read. But it's also difficult read. If you skim over the surface of the text, not much happens. You have to read deep and think about the word pictures for the true genius of the work to shine through.

This book is not for everyone, but I enjoyed it.
Show Less
LibraryThing member WinterFox
At heart, this is the story of a man from Tokyo and his romance with a woman who becomes a geisha in the mountains of northwestern Japan; Kawabata, I think, was talking about somewhere in Niigata when making his descriptions. Their relationship is fairly complicated, but it seems to have a big
Show More
component of her knowing it can't work with someone as careless with feelings and free of time as Shimamura, the man involved. But somehow, she can't get away from him; her reactions are fairly interesting, going back and forth.

The plot really just is that; there's not much more beyond it. He comes to the village she lives in three different times, and that's the story. But for all that, it's still a pretty rich story. And I liked the style of the translation; I read it in English mostly because I had never read anything translated by Seidensticker before, and I felt like I should get a feel for his work. It flowed pretty well, and the parts that struck me as strange I think were in the original. (Really, wet, red lips like... leeches?)

Anyway, this was a good one, and I should try more Kawabata soon, I think. I already picked up a short story collection of his; maybe some time soon.
Show Less
LibraryThing member jwhenderson
Nobel Prize winner Yasunari Kawabata’s Snow Country is widely considered to be the writer’s masterpiece: a powerful tale of wasted love set amid the desolate beauty of western Japan. The novel began as a single short story published in a literary journal in January 1935. Kawabata continued
Show More
writing about the characters afterward, with parts of the novel ultimately appearing in five different journals before he published the the book in whole. He continued working on the novel over a period of years. Finally, in 1948, the novel reached its final form as "Snow country", a literal translation of the Japanese title "Yukiguni". The name comes from the place where the story takes place, where Shimamura arrives in a train coming through a long tunnel under the border mountains between Gunma and Niigata Prefectures. Sitting at the foot of mountains, on the north side, this region receives a huge amount of snow in winter because of the northern winds coming across the Sea of Japan. The winds accumulate moisture over the sea and deposit it as snow while running up against the mountains. The snow reaches four to five meters in depths, sometimes isolating the towns and villages in the region from others. The lonely atmosphere suggested by the title is infused throughout the book.
At an isolated mountain hot spring, with snow blanketing every surface, Shimamura, Kawabata's stark tale of a love affair between a Tokyo dilettante and a provincial geisha takes place in the town of Yuzawa. The hot springs in that region were home to inns, visited by men traveling alone and in groups, where paid female companionship had become a staple of the economy. The geisha of the hot springs enjoyed nothing like the social status of their more artistically trained sisters in Kyoto and Tokyo and were usually little more than prostitutes whose brief careers inevitably ended in a downward spiral. The liaison between the geisha, Komako, and the male protagonist, a wealthy loner who is a self-appointed expert on Western ballet, is thus doomed from the opening. The nature of that failure and the parts played by others form the theme of the book. I thrilled at the dense simplicity and sadness of Kawabata's story.
Show Less
LibraryThing member ffortsa
A book filled with suggestion and symbol, concerning a Japanese man who takes his solitary hot springs vacation alone in snow country. He meets a woman who is not yet a geisha, but who falls in love with him. But he is cold, and cannot reciprocate, although he can use her without remorse. He
Show More
returns twice more, without explanation, and the book chronicles their meetings and her development, as well as the presence of another, younger woman who fascinates the man.

The principals are hard to like, but the language is very beautiful and the images are sometimes breathtaking. I would not rush to read this again, but was glad I did the first time.
Show Less
LibraryThing member SeriousGrace
Read any review of Snow Country and you will find people making comparisons to a haiku or to music. Kawabata's descriptions are like water, flowing easily from page to page, but indeed like water very powerful. The details of the story are like music, lilting and magical and sometimes, more often
Show More
than not, sorrowful. The story itself is very stark. It's the relationship between a wealthy businessman and his snow country geisha. Their relationship is complicated by an imbalance of feelings. She cares for him more passionately then he does for her. In fact, his feelings are as cold as the winter countryside. It is frustrating at times to know they will never bridge the cultural or emotional gap...until you remember he is married.
Show Less
LibraryThing member HadriantheBlind
My first Kawabata. Intense feelings in sparse words.
LibraryThing member amelish
Much is made of a pivotal scene towards the end of the book, when Shimamura switches from calling Komako "a good girl" to calling her "a good woman." The introduction calls out this change in tone as the climax of the novel. I spent some time teasing out the differences between those two phrases
Show More
before realizing that the meaning is more clear in the original Japanese, and that the connotations of each are changed in translation.
Show Less
LibraryThing member Niecierpek
There is a lot of snow in this book and a sad love affair. It takes place in Japan presumably in the 1930s in a remote mountain resort in the snowiest part of the islands, where snow can reach ten, eleven meters in winter, roads are blocked and train remains the only means of contact with the
Show More
outside world. The main characters are: a relatively young, and relatively well off man, Shimamura, living off the money he doesn’t have to earn, who arrives there repeatedly from Tokyo and a local geisha, Kumako. There is another woman there, Yoko, who is a source of fascination for him and who weaves in and out of picture. There is also a wife in Tokyo, whom we never meet. There is sparseness of words and characterization, yet the conflicts are easily recognizable and relationships don’t lack depth.

The book is not straightforward and doesn’t exactly have a happy ending, but it’s very poetic with beautiful haiku like descriptions.
I read it in Polish when I was around twelve years old, much too young to understand the complicated emotions and relationships there, but old enough to remember the atmospheric beauty of it.
Show Less
LibraryThing member Morgan_Mott
I don't think I got the full impact of this book by reading a translation. The poetry of the narrative was beautiful, although I frequently found myself wondering which character was being described. Since the poetry and NOT the plot is supposedly the main focus of this novel, it was somewhat of a
Show More
slow read.

My biggest problem with this edition of the book is that the introduction, which gives excellent context to the story, ALSO GIVES AWAY KEY PLOT POINTS. It revealed the scenes that occur at both the climax and the ending. I was furious.
Show Less
LibraryThing member JessicaMarie
During the time that this book was written many people believed that becoming a modern, industrialized, country meant loneliness and detachment for the people of Japan, which is the main theme of the Snow Country. This theme of melancholy is portrayed through the love affair between an onsen geisha
Show More
named Komako and a Japanese businessman named Shimamura. I believe that Komako and the snow country represents the old Japan, the one with traditional values such as Shintoism, Confucian hierarchy, and the traditional role of women. While Shimamura and technology represents the modern Japan because Shimamura is a business man, he rides a train to and from his home in Tokyo, and the use of telegraph systems in the snow country. Modern technology can also be seen as killing the old Japan because a movie projector burns down a silkworm cocoon storage barn and possibly kills one of the main characters.

Honestly, I kind of had a hard time with this book, even though it is a very easy read, only 192 pages. The storyline is very confusing and time will fast forward without much warning. I was also really disappointed with the ending, it is way to abrupt and has no sense of closure, I turned the last page and thought "really that's it?". Although in my history class we decided this was the author's way to take another jab at western culture because western books spelled everything out for the reader and he wanted his readers to think for themselves. Over time I did start to gain a soft spot for Komako even though she did come off as a bit crazy and an alcoholic, but I was unable to feel anything for Shimamura who was remained cold and detached throughout the whole book.

I would only recommend this book to people who already posses a knowledge about Japanese culture and history or posses an extreme love of Japan. I think one of the main reasons I was able to gain anything from this book is because it was assigned in a history of Japan class and I had the teacher for guidance.
Show Less
LibraryThing member SqueakyChu
I know that this is supposed to be Kawabata's finest work, but it didn't appeal all that much to me. What I liked about it was the description of the snow country. However, had I not read the introduction to the book, I would have missed out on the significance of this area of Japan. I also didn't
Show More
care too much for the fact that the whole book was about how a married man with children spent his time traveling to and remaining with geisha Komako. I realize that this is a cultural thing. I'm also not sure what the message of this book is. The ending didn't prove satisfactory one way or the other. I have enjoyed others works by Kawabata, but this was not among those I like the best.
Show Less

Rating

½ (670 ratings; 3.7)

Call number

FIC A4 Kaw
Page: 0.8565 seconds