Twenty Years a-Growing

by Maurice O'Sullivan

Other authorsG. Thomson (Translator), M.L. Davies (Translator)
Hardcover, 1953

Status

Available

Call number

941.96

Collection

Publication

Oxford University Press (1953), Edition: First Thus, Hardcover, 312 pages

Description

Maurice O'Sullivan was born on the Great Blasket in 1904, and Twenty Years A-Growing tells the story of his youth and of a way of life which belonged to the Middle Ages. He wrote for his own pleasure and for the entertainment of his friends, without any thought of a wider public; his style is derived from folk-tales which he heard from his grandfather and sharpened by his own lively imagination.

User reviews

LibraryThing member laytonwoman3rd
A memoir about life on the island of Great Blasket, off the west coast of Ireland, in the first quarter of the 20th century. The primitive lifestyle of the hearty inhabitants makes interesting reading, as they fish from canoes made of wicker and canvas, chase sheep up and down the cliffs, hunt for
Show More
puffins, rabbits and sea-gull eggs, and enjoy their evening pipes. The author spent the first 7 years of his life away from the island, being raised as a semi-orphan, as his mother had died shortly after he was born. English was the language he learned first. But when he was 7 his father came to take him back to Blasket, where everyone spoke the old Irish, which was already being "lost underfoot" on the mainland. This memoir was written in Irish, and has been translated by a friend of the author. It retains a strong flavor of the original language, which makes the English a bit awkward at times. Nevertheless, it's a lyrical read, full of poetry and love of nature, unfettered and lovely as the islands must be. No one lives on Great Blasket any longer, and its way of life (which E. M. Forster rather condescendingly referred to as "neolithic") has disappeared. This makes O'Sullivan's heart-felt homage particularly poignant.

"When June came, it was very fine. It would gladden your heart to look out to sea, the sea-raven standing on the rock with his wings outspread, the ring-plover and sea-pie foraging among the stones, the sea-gulls picking the limpets, the limpet itself relaxing its grip and the periwinkle the same, the crab and the rock-pool trout coming out of their holes in the stillness of the sea to take a draught of the sweet-smelling air. So that it was no wonder for the sinner to feel a happiness of heart as he travelled the road."

And then..."White streaks of foam were passing up through the Sound to the north and they nicely gathered together on the surface of the sea. Then they would turn in on each other till not a trace of them was to be seen. There was a wonderful stillness. The mountains were clear before me, nodding their heads above in the sky. Isn't it they that are proud to have power to be higher than the rest, thought I. But if so, that height is nothing to boast of in the dark days of winter when they have to stand up boldly before the storms of the sky."

Countering all that stillness and beauty, however, were the winter storms which kept the islanders inside for days at a time, and the sudden fogs at sea that could obscure the land and blind men in boats to their way home.

When Maurice had completed his "twenty years a-growing" he left the Island for Dublin, to join the Civic Guards. His experiences taking the long train trip north, and discovering such miracles as doorbells, bridges, and pole lights made delightful reading. I think it's a pity his second volume was never published.

The title comes from Maurice's Daddo's version of the old proverb about the ages of man: "Twenty years a-growing, twenty years in bloom, twenty years a- stooping, and twenty years declining."

Review written in July 2014
Show Less
LibraryThing member Stbalbach
A memoir by Muiris Ó Súilleabháin (1904-50) who grew up on the Great Blasket Island and in Dingle, County Kerry, on the western coast of Ireland. The book was written in Irish in 1934 and translated to English the same year. The early parts have a magical quality that is hard to describe but it
Show More
feels timeless. E.M. Forester said it was Neolithic, though I think more 18th century in character. The use of language and turns of phrase really are unique and invocative of place and time. Traditional Irish culture in popular culture today can seem sort of Disneyland, or hyped up mass entertainment, but this is the real McCoy. Given they had nothing to do with no electricity or communications, they kept entertained by telling stories and dancing, but lots of stories, and so the book is a gift of stories. Not all seem entertaining by today's standards but the fun of telling it comes through. It's hard to imagine this lifestyle today, so much has been lost with it, and the gains not always apparent. Maybe some day Great Blasket Island will be inhabited again but for now it has gone to the birds.
Show Less
LibraryThing member jrbeach
O'Sullivan here tells the story of his growing up in Great Blasket, a sparse island off Ireland's Atlantic coast with a Gaelic-speaking population.
All the books I've read about the Blasket islands were interesting and well written - this is no exception.
LibraryThing member JNSelko
Justly called a classic.

Language

Original publication date

1933

Physical description

312 p.; 5.9 inches

ISBN

0192505327 / 9780192505323
Page: 0.2234 seconds