Latinsk læsebog

by Kristian Mikkelsen

Other authorsAksel Strehle (Author)
Hardcover, 1969

Status

Available

Library's review

Indeholder "En række latinske tekststykker nogle med oversættelsesstykker på dansk", "Skema over formlæren", "Syntaktiske regler", "Fortegnelse over de i læsebogen forekommende latinske ord", "Første afdeling", "Anden afdeling", "Verber, hvis bøjning særlig må mærkes", "Ordliste I til 1.
Show More
afdeling - latin til dansk", "Ordliste II til 2. afdeling - dansk til latin".

Jeg er gammel nok til at have haft latin i 2. real og det var sådan set sjovt nok. Jeg har et par gange søgt efter nogle af de gamle fyndord på google, fx "A malis gratia exspectanda non est", men uden held.

Teksterne fra Kristian Mikkelsens Lærebog i Latin kan nu sikkert bruges som mumletekst, den almene latinske dannelse taget i betragtning.

Kristian Mikkelsen levede fra 1845 til 1924 og udgav Latinsk Læsebog i 1878 i den hensigt at forny undervisningen i latin. Han tog skoleembedseksamen i latin i 1871 og blev i 1875 knyttet til Roskilde Katedralskole, fra 1892 til 1917 som overlærer. Hans latinbog opfyldte rigeligt sit formål; den blev ved med at udkomme og lå på pulte og katedere i mere end hundrede år med bemærkelsesværdigt små ændringer. (Artiklen i Folkeskolen beretter dog at sætningen "Faderen og sønnen elskede den samme kvinde" blev erstattet af "Han og hans søn roste det samme hus".) Efter hans død i 1924 blev ajourføringen overtaget af hans latinkollega V. Schønau.

Mikkelsen beretter om De Puniske Krige i stærkt fortyndet udgave, byggende på Livius' Romerske Historie, hvor især 2. puniske krig, 218-201, med Hannibal i Italien, slaget ved Cannæ samt adskillige historiske ytringer bliver trukket frem. Ved siden af Livius er den græske forfatter Plutarch en ofte benyttet kilde, han skrev hundrede år senere end Augustus' hofhistoriker, blandt andet biografier om Fabius Cunctator, Scipio og Cato. Den tidligste kilde er Polyb, som kom til Rom i 160'erne f.Kr., også han var græsk og så med græske øjne på den unge verdensmagt, som havde underkastet sig den gamle verden.

I dækningen af den jugurthinske krig er Sallust hovedkilden, både hvad angår holdning og ordvalg. Krigen er udtryk for magtens fordærv og Jugurtha citeres for at byen Rom ville sælge sig selv, hvis den fandt en køber.

Illustrationerne er tegnet af Bernhard Petersen og de fleste af dem bærer signaturen Bernhard, hvis man kigger lidt efter. De kom formentlig ind da Aksel Strehle overtog redigeringen af bogen efter Schønau i 1943. Strehle (14. maj 1896-?) var rektor på Horsens Statsskole fra 1943 til sin pensionering i 1966. Han vedblev med at redigere latin-bogen og fx 100 års udgaven i 1978 nævner ham eksplicit som havende ansvaret for den udgave. Hans fulde navn var Aksel Nielsen Strehle og han underviste i historie, latin og tysk på Aarhus Katedralskole fra 1921-1943.
Omslaget er lavet af Austin Grandjean.

Foruden Latinsk Læsebog er Kristian Mikkelsen også forfatter til "Dansk sproglære for seminariet", som var fast pensum for flere generationer af dansklærere.
Show Less

Publication

[Kbh.] Gyldendal (1969) 205 s. ill.

Subjects

Language

Original language

Danish

Physical description

205 p.; 20.4 cm

Local notes

Omslag: Austin Grandjean
Omslaget viser et rids af Italien og buster af Scipio og Hannibal
Indskannet omslag - N650U - 150 dpi
Illustreret af Bernhard Petersen

Krigsskildringerne stammer fra de romerske forfattere Livius og Sallust. Lektor Laale - Jens Juhl Jensen - havde en artikel i information februar/marts 1988 "Mikkelsens hemmelige sider" om Mikkelsens lærebog.
Lektor Laale: "På latin har man for eksempel noget så mærkværdigt som en bydemåde i passiv. Det er jo for sund bondefornuft et kors for tanken." Mikkelsen oversætter dem uden at blinke som "Bliv forfrisket af vinden! Bliv rost, drenge!" osv. I det hele taget kritiserer Lektor Laale Mikkelsen for at overforenkle ligheder mellem Latin og Dansk.

Jeg havde latin i folkeskolen med lærer Arne Mathiasen og med præcis denne lærebog.

Der kunne godt have været nogle af Lucilius digte / vers:
Hun fødte ham ikke, hun blæste ham ud af sin bagdel - med et øje og to fødder, som en halv gris.
Kokken er ligeglad med, om fuglen har en smuk hale, så længe den er fed. Venner søger sjælen, men snyltere søger rigdommen.
Aben, sikke den ligner os! Den er et afskyeligt bæst.
Knap nok et levende menneske, en ren skitse.

Pages

205

Library's rating

Rating

(1 rating; 3)
Page: 0.121 seconds