Common English Bible. a fresh translation to touch the heart and mind. New Testament: Catholic Edition

by Christian Resources Development Corporation

Paper Book, 2011

Status

Available

Call number

225.5/208

Collection

Publication

Nashville : Common English Bible, c2011.

Description

Take a fresh look at the Bible while you experience a new translation. The Common English Bible combines a commitment to both accuracy and readability. The result is a new version of the Bible the typical reader or worshipper is able to understand with ease. Written in today's modern English, the Common English Bible was created through the careful work of 120 leading biblical scholars from 24 faith traditions and thorough field tests by 77 reading groups. The CEB Thinline with Apocrypha is highly portable yet easy to see with generous 9-point type and a convenient trim size. Available in a black DecoTone simulated leather binding. FEATURES: 5 3/8" x 8 3/8" 9 point type 1552 pages Ribbon marker Two-column setting with black letter text Includes Apocrypha books Presentation page In-text subject headings Study and reading helps Topical index 8 pages of full-color maps exclusively from National Geographic ENDORSEMENT: "Our reading group was transformed by this experience of reading and commenting on the Common English Bible. It's significant that people from age 15 to 85 were so fired up by reading the translation." --Eileen Parfrey, Springwater Presbyterian Church, Estacado, Oregon… (more)

User reviews

LibraryThing member deusvitae
The Bible and the full Apocrypha in the Common English Bible translation.

As a volume this includes the full Apocrypha, including 3/4 Maccabees, the Prayer of Manasseh, Psalam 151, etc., and not just the Catholic apocrypha; in the actual ordering on the Kindle edition the deuterocanonical works are
Show More
placed at the end of the New Testament (although, somewhat confusingly, in the "Go To" menu they are listed between the Testaments).

As a translation the CEB opts for a dynamic equivalence, thought-for-thought, philosophy, with much thought also given to common epithets and phrases more fully fleshed out in meaning. This means that the text does not provide a word-for-word translation more suitable for deriving inferences based on how the text reads; the translation exists to convey the primary meaning of the text. In my reading I did not notice many glaringly bizarre or misguided moments in translation, although, as is common in dynamic equivalence translations, certain texts become rather flattened or one-dimensional in the process.

For its purposes, facilitating an understanding of the primary meaning of the text, the CEB does well. As a primary or study Bible it, as all dynamic equivalence translations, falls short; one is better off using a KJV, NASB, or ESV for such purposes.
Show Less
LibraryThing member nicholasjjordan
I went ahead and read the whole thing, including Apocrypha. I also preached from it weekly for around a year. It is great in English read aloud, clear for public worship, well-written for private devotion. But it's just not a good translation, constantly choosing ease in English over accuracy,
Show More
driving me insane when preaching and comparing it to original languages week-by-week.

As far as personal reading, I continue to recommend it alongside basically any other translation someone will actually read.
Show Less

Language

Physical description

x, 444 p.; 22 cm

ISBN

1609260856 / 9781609260859
Page: 0.1415 seconds