Status
Call number
Collection
Publication
Description
"A rich and passionate biography of a language and the dream of world harmony it sought to realize. In 1887, Ludwig Lazarus Zamenhof, a Polish Jew, had the idea of putting an end to tribalism by creating a universal language, one that would be equally accessible to everyone in the world. The result was Esperanto, a utopian scheme full of the brilliance, craziness, and grandiosity that characterize all such messianic visions. In this first full history of a constructed language, poet and scholar Esther Schor traces the life of Esperanto. She follows the path from its invention by Zamenhof, through its turn-of-the-century golden age as the great hope of embattled cosmopolites, to its suppression by nationalist regimes and its resurgence as a bridge across the Cold War. She plunges into the mechanics of creating a language from scratch, one based on rational systems that would be easy to learn, politically neutral, and allow all to speak to all. Rooted in the dark soil of Europe, Esperanto failed to stem the continent's bloodletting, of course, but as Schor shows, the ideal continues draw a following of modern universalists dedicated to its visionary goal. Rich and subtle, Bridge of Words is at once a biography of an idea, an original history of Europe, and a spirited exploration of the only language charged with saving the world from itself"-- "A history of Esperanto, the utopian "universal language" invented in 1887"--… (more)
User reviews
That really was the feeling I came away with from this book. What has author Esther Schor been drinking?
I requested this book from LibraryThing Early Reviewers because I'm interested in languages, and I have a good friend who reads Esperanto.
But what I got wasn't really about a language. Or even about the hopes for a universal language. It's about a bunch of people who let their lives revolve around this language, at least part of the time. It's a strange culture, mostly cooperative, occasionally fractured. It might be a nice thing to be part of. But this culture is not about the language. It really isn't. And that makes the title, to me at least, false advertising.
Of course, there is plenty of room for a book about Esperanto culture. I might have found that easier if there hadn't been so many niggles about this book. This is an "advance reader edition," so perhaps some of these will be fixed -- but when you find a misplaced comma in the very first sentence of the preface, it makes you wonder if anyone actually read the thing!
And some of my complaints won't go away once they hire a competent proofreader. The whole thing is laid out as a sort of gigantic outline, but the purpose of an outline is organization, and I just couldn't get it. And then there is the use of asterisks by names. We are told that a name with an asterisk in front of it is a real name, but a name without an asterisk may be:
1. A pseudonym
2. An historical figure you've heard of
3. An historical figure author Schor thinks you should have heard of, but you haven't, so you think it's a pseudonym
4. A real person whose real name is being used, but who was last mentioned so long ago that you have forgotten and think it's a pseudonym.
I ended up feeling as if I needed a dramatis personae. To someone who knew these people, perhaps it's easy to remember who's who. But not for me. And why do all these Esperantists need their names concealed anyway? Are they afraid of the real world? If there is a genuine reason for this, just put the names in quotes, for pity's sake! It's easy, it works every time, and it's clear.
All this gives a faint air of unreality to the whole thing. This is reinforced by the "Coda," in which Schor claims that Esperanto is doing just fine, it didn't have a heyday, and it's still going to be there long into the future. Obviously this is what Esperantists hope. But let's be real.
Zamenhof's goals were laudable. And not just his language; also his cultural goals. And the idea of a universal language is interesting and noble. But getting together for classes with other members of the converted, or visiting them in other countries, isn't going to promote the language.
What this all adds up to is a book that just didn't seem to have a message. It's more of a travel guide than a history. A book about a universal language really should speak to people. This one doesn't.
What this book does not offer: an overview of Esperanto. What the language is, why it exists, who the speakers are, etc. The author jumps in assuming, apparently, that the reader already knows these things. If you don't, you might
For that and other reasons, I don't feel that the title of the book really reflect the contents of the book. It's largely about leaders within the Esperanto world, not about Esperanto. To me, "Esperanto and the Bridge of Words" implies that it's going to be about Esperanto: the language itself, the community of speakers, etc. The back cover also says it is the "first full history of a constructed language" and that Schor traces the life of Esperanto, including "the mechanics of creating a language from scratch." No, she doesn't. There's less than one page about the actual creation of Esperanto in terms of its linguistic features. The focus is much more narrow, so I think a more specific title would have been more apt. The history of the founding and leadership of Esperanto over the years is interesting and well cited with sources.
Speaking of focus, I also think this would have been better as three separate books: one about Zamenhof and Judaism, one about the leadership and/or movers-and-shakers within the Esperanto world over the decades, and one about the author's personal experiences with Esperanto. As it is, there are quite different narratives spread across the book, not always balanced very successfully. There are hints of the author's life spread thinly here and there, few of which seem to help drive the narrative along. For example, about a third of the way in, she talks about meeting Leo after an Esperanto event but hasn't yet introduced Leo (later, you find out it's her then-husband).
What you will find is a detailed narrative of the politics of Esperanto. The in-fighting, the factions, the very human behavior that pops up no matter which languages people speak.
Overall, the book is a good historical narrative of Esperanto's leaders even if it wasn't what I was expecting from the title and back cover blurbs. However, it could use some editing for typos at the very least. I also hope the editors reverse the author's decision to use asterisks to mark real names rather than pseudonyms. It's confusing and doesn't do the reader any favors.
According to the back cover Bridges of Words Schor "plunges into the mechanics of creating a language from scratch" but it contained little information about how Zamenhof created the language. Instead there were many irrelevant stories that had little or nothing to do with the history of Esperanto.
Most of the book is a meticulous account of Schor's attending the NASK (North American Summer Course) and various other Esperanto conferences. She faithfully reports who was present and every banal detail of their conversations. At one point she even includes her to-do list. Later, while attending a Youth Conference in Viet Nam, Schor skips the presentations to tour the Củ Chi tunnels and Hanoi Hilton, and then recounts her conversation with a young Vietnamese man who is collecting English slang phrases which he plans to compile into a book to sell to other Vietnamese. The conference in Havana provides trivia such as Cubans' anti-American sentiments, Cuban fertility rates and the pervasive panhandling/pilfering by residents of the city. Again, this adds nothing to the story of Esperanto.
There is a lot about Zamenhof's Zionist efforts (he favored Mississippi rather than Palestine) and the infighting among various factions. Against a back drop of antisemitism, communism and Nazism different groups sought to exploit or suppress Esperanto to further their own purposes. There seems to be more European politico-history than Esperanto history. Schor also includes quite a bit about the foibles and peccadilloes of members of the Esperanto community.
Words in Esperanto within the text are translated and there is a small glossary at the back although some of the word choices are a bid odd. I generally don't need to know how to say homophobia, sex or weirdo in other languages. But I did learn the word for anteater—mirmekofago—also not very useful but more interesting. I found this bit of advice, neniam krokodilu—never crocodile, i.e. speak your native language at an Esperanto meeting, mildly amusing.
The writing is dry and has all the excitement of minutes from last month's meeting. Mi pensis ĉi libro estis enuiga. (I thought this book was boring.) There are a few black and white photographs as well as Notes and a Bibliography. The finished book will be indexed.
Worth reading? Depends on what you're looking for. I was more interested in reading about the language, so was a bit disappointed. But the human story will touch a lot of readers.
But this is a biography of a language. Where was it born? Why was it conceived? Who was its father? How many countries did it live in? Was there a mean uncle in the background? Does it still live? Is it healthy after all these years?
I found the answers to these questions interesting. I actually had a friend who spoke Esperanto, and this book brought me closer to his memory than I have been in years. Thank you, Ms. Schor.
It's an interesting topic. You might find the book worth the effort. It is -not- a good book.
_received as part of an early review program_