Ratata som flaskepost

by Morris

Other authorsXavier Fauche (Author), J. Léturgie (Author), Michel Janvier (Illustrator)
Paper Book, 1995

Status

Available

Call number

741.59493

Library's review

USA, Det vilde vesten, ca 1880
I fængslet er en fange, Cactus Joe, flygtet. Fængselshunden Ratata, fangevogteren Pavlov og den helt nyuddannede og nyansatte fangevogter Younger begiver sig ud for at fange ham, men den lokale sherif er allerede på vej med ham, så Pavlov, Younger og Ratata noteres
Show More
fraværende. Younger er ret naiv, så meget af hans madration bliver spist af Ratata. Den fører dem hen til nogle indianere og Younger bliver overbevist om at de holder Cactus Joe skjult. Det udløser et større slagsmål. Younger og Pavlov og Ratata stikker af, men først om morgenen går det op for Pavlov at Younger har taget indianerhøvdingens søn med som gidsel. Indianerne forfølger dem og de må søge ly i det nærliggende Fort Wichita Falls, der ledes af en Oberst MacCollough. Hjemme i fængslet puster fangevogteren Bufflard lidt til ilden og foreslår direktøren at de tre er stukket af. Direktøren ender med at melde de tre til sheriffen og de bliver efterlyst. Imens bliver fortet belejret og situationen er kritisk, for Ratata har spist deres forråd. En forsyningskonvoj kommer frem, men den har indianere ribbet inden. Forskellige fantasifulde måder at komme i kontakt med omverdenen lider skibbrud, så de ender med at binde en flaske med et brev i om halsen på Ratata og skubbe ham ud ad porten. Han vil dog ikke gå, så Younger er så flink at fortælle at han plejer at følges med Pavlov. Han får også en ide med at grave en tunnel. Obersten griber ideen og soldaterne begynder at grave en tunnel. Jorden, de graver op, bliver til en bunke så høj at indianerne udenfor kan se den, men de begriber ikke noget. Obersten har helt uretfærdigt fængslet en af soldaterne, fordi han var af indiansk afstamning. Han skal nu hjælpe Pavlov ved at lære ham hvad "Jeg er kun på gennemrejse" hedder på indiansk, men i stedet giver han ham sætningen "Kom an, din feje køter!" som er "Bonga, Bonga, Dong!" Tunnelen viser sig at munde ud i indianerhøvdingens telt, så det går Pavlov ilde. Ratata flygter ud på en træstamme i en flod og er ved at drukne. Han bliver reddet af tre syngepiger og deres pianist. De læser brevet fra obersten som et tilbud om at komme og optræde i fortet, men bliver angrebet af indianerne, da de kommer i nærheden.
Inde i fortet har obersten fængslet en udsending af indianerne, selv om han kom under parlamentærflag. Det gør han fordi udsendingen røbede at Ratata var sluppet fra indianerne. Ratata selv finder syngepigerne i et telt ved indianerne og får et nyt brev med tilbage. På mirakuløs vis finder Ratata tilbage til fortet, hvor Obersten tolker brevet som at forstærkningen er nær og underskriften Lulu tolker han som Lucky Ludlum fra Fort North.
Indianerne har opdaget tunnellen og angriber gennem den, men obersten har samtidigt beordret et udfald med alle mand, så i praksis bytter de bare plads. Obersten beordrer angreb på fortet, så nu skyder soldaterne udenfor og indianerne indenfor på hinanden. Pavlov og Younger opdager en avis, hvor der står at Cactus Joe forlængst er tilbage i fængslet.
De begiver sig sammen med Ratata til nærmeste by, Speckless Valley, hvor de prompte bliver sat i kachotten, da de jo er eftersøgte.
Indianerne bliver belejret af soldaterne, men graver sig ud via en anden tunnel og går hjem til deres koner og børn.
Oberst MacCollough belejrer således et tomt fort og venter på at indianerne overgiver sig.

Younger og Pavlov bliver indsat i fængslet. Men da Ratata jo er den, der holder vagt, lykkes det dem at flygte.

Historien ender for en gangs skyld ikke helt tilbage i status quo. Der er bunker af misforståelser undervejs, så flaskepost kan ikke anbefales.
Show Less

Publication

[Kbh.] : Serieforlaget, 1995.

Language

Original language

French

Original publication date

1995-05 (1e édition originale française, Lucky productions)

Physical description

46 p.; 28.7 cm

Local notes

Omslag: Morris
Omslaget viser Ratata, der løber efter et ben, som en indianer har brugt som lokkemad for at få fat i ham. Om halsen har han en flaske med et brev.
Indskannet omslag - N650U - 150 dpi
Oversat fra fransk "Le messager" af Niels Søndergaard
Ratata, bind 6

Pages

46

Library's rating

Rating

(4 ratings; 3.3)

DDC/MDS

741.59493
Page: 0.2225 seconds